close
本部落公告
本網頁 翻譯內容部分是作者於台北市立天文館工作期間的研究陳說與台北星空的稿件 翻譯社若需要利用或部分使用該內容於非商業用處,請註明文章的濫觞與出處。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯若是需要該內容作為貿易用處,請事先知會作者或相關的訊息供應機構。2015/01/24
創業日誌 2014/12/19 憂?的說話
繼續浏覽
我想寫這篇文章不是要來抱怨到這裡産生 翻譯事務, 或是要來教各人怎麼學英文. 即便在寫這篇文章時, 我的英文還是破爛不堪. 人家說, 住在海邊也不一定會游泳. 確切是如許 翻譯公司 英文沒有苦練也不會流利地說. 所以進修英語必須要有決心之外, 還要有處所可以進修.
也許在來到美國之前應該要花更多心力準備, 我也知道這個事理 翻譯公司 可是那段時候雖然抱著英文書, 可是心力都是創業要準備的技術開發. 那麼多要煩心 翻譯事, 也沒有好好思慮說話的障礙會是這麼嚴重.
雖然我是在台灣較好的學校受過教育 翻譯公司 但是因為不曾在英語系國度留學或遊學過, 所以初到美國的說話障礙釀成是發展公司 翻譯阻力.
文章來自: http://blog.sina.com.tw/astro_calculator/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜