薩巴特克文翻譯買英文版加入祭典勾當就得熬夜合營歐美時間?


祭典期間是早上到中午這個時段人比較少


只有祭典時才分開
Schumy Chen wrote:

Schumy Chen wrote:
Schumy Chen wrote:
人人比較建議買日文版還是英文版呢?
然則美國版的時區要合營可能就比較麻煩
線上對戰就是兩個陣營匹敵

我本人是買了日版 再買英文下載版
因為沒玩過前一代所以不知道祭典舉止是什麼?
重點是本身註冊的帳號區域才會影響
讓玩家自由選擇加入哪一個陣營
都是連上亞服一起玩 (日版玩家也在這裡)

購買前最後一問...美版跟歐洲版除了伺服器位置(?)不同之外還有其他差異嗎?
都是在禮拜六晚上開始到星期天晚上結束
英文
若考量參加祭典活動是否買日版較適合?

我是買日版的
以我買的歐洲版來講

購買前最後一問.....(恕刪)
當然 贏的拿到的數量較多
這麼說仿佛沒錯

你人在台灣玩美版或...(恕刪)
至於買哪個版本好 青菜蘿蔔各取所好吧

除非翻譯公司喜好早上打game,否則影響不大
必然要選看的懂的說話
究竟天成翻譯公司也不是重度玩家,
有爬過文知道二者的不同在於
大約下晝三四點事後就不會有要等好久的環境産生了
因為日文版本 完全看不懂

天成翻譯公司是建議買英文歐洲版
因為日文版本 ...(恕刪)

只要有加入祭典勾當的玩家
Schumy Chen wrote:


日本跟台灣時差對照接近,

我也想知道謎底
科幻 VS 神話
固然若是你日文比英文好,那就另當別論了

祭典的時候都是24小時
你人在台灣玩美版或歐版
定下一個主題 例如 :


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=740&t=5351101有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言