國際中心/綜合報道
伊柯諾謬透露表現,他在20歲時就已經學會15種說話,後來進入歐盟工作後,又學了其他歐盟官方說話。他泄漏,進修的方式沒有什麼出格之處,但最好的體式格局就是讓本身處在該說話的情況裡,並大膽地將學到的工具「說出來」。
▲圖/翻攝自YouTube
來自希臘的羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou),精曉32種語言的他在歐盟擔負翻譯官,日前接管訪問時,被問及「最複雜的說話是什麼?」他絕不躊躇地回覆「中文最難翻譯」
▲影片來源:YouTube,若遭移除請見諒
伊柯諾謬表示,直到如今,他照舊會用各種說話和同事聊天,除生活中盡可能活用多國說話外,就連夢裡也是多國語言,「透過所有學到的說話,天成翻譯公司可以更認識這個世界。」
文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=237520有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜