祖魯文翻譯丹麥 / 95分 / 2015年 / 教導級

最靠近心的距離(Someone You Love)


◎ 劇情簡介     

可以援用導讀,但請註明出處:http://blog.sina.com.tw/hero_movie/

願一份情意能對翻譯公司有所助益

【番笕】柏林銀熊獎得主最新執導力作


湯瑪斯‧雅各在美國是相當超卓的歌手,他與掮客人凱特一路回到他的故鄉丹麥,為的是錄製一個專輯翻譯曩昔的老友茉莉也介入其中。

這一日湯瑪士的女兒帶著十一歲的兒子諾亞來見他,湯瑪斯冷冷地看著女兒,果真女兒啓齒向他借錢。湯瑪斯知道女兒在律師事務所上班,但因為染毒,事務所要她先戒毒癮,但沒想到女兒聲稱要入勒戒所,卻把諾亞留給湯瑪斯。

湯瑪斯一開始沒法接管這件事,所幸良多的細節都由掮客人凱特去處理。但這時代湯瑪斯也發現諾亞喜好彈吉他,但也僅知道一些從DVD中學到的簡單和弦,於是湯瑪斯又教諾亞更深的和弦,如此一來,在彈唱之間,就可以演唱另外一首新歌了。

因為凱特的細心,遂不讓湯瑪斯住飯館,而是住入一間出租的高級別墅。諾亞就曾問他為何不住飯館,湯瑪斯表示他不喜好人群。

而在他們動身去另一個處所時,女兒又回來找他,湯瑪斯只是進展女兒自己英勇去面臨,但沒想到他謝絕一起參與戒毒的歷程後,女兒竟因吸食毒品過量中風滅亡翻譯在凱特的放置下,葬禮只有祖孫二人,淒涼的情境不由使人悲戚翻譯

湯瑪斯雖與諾亞日漸親密,但卻告知凱特說,諾亞必需送到寄養學校去,而諾亞與湯瑪斯住在同一屋下,三鼓時,諾亞喚醒湯瑪斯,問能否與他同睡一床,因為他已尿床,於是不得已的狀態下,湯瑪斯只好起床替他洗澡,但這些情境卻造成了精神上極大的壓力翻譯在一次練團中,湯瑪斯幾近唱不出來,乃至於因精力遭到極大的壓力而對凱特甩了一巴掌,凱特氣適當下整理行李去住飯店。但臨走照樣承諾安排諾亞去住宿黉舍。

湯瑪斯送給諾亞一把吉他,但諾亞不肯接受,兩人到了住宿學校後,湯瑪斯見孫子一人孤伶伶的坐在床鋪邊,他俄然感到,這一切都是他一向以回避的方式來面臨他人,於是他又開口要諾亞隨他歸去,兩人回到洛杉磯,諾亞在後台以幸福的眼神望著台上演唱的湯瑪斯。

◎ 劇情份析

何謂「心」?一般而言都是指意識心,也就是天成翻譯公司們的第六識,而這個心是憑著人的喜怒哀樂而有所變化的。把穩情愉悅時,仿佛就福運亨通,反之心情落入到情感當中,固然也會對方圓環境有所討厭的。

心的轉變常因情況而有所影響,所謂心的距離也正好是如此。明明是自家人,但卻因為某一件事的影響,而使得家人變成仇人,但在之前明明是沒有這類情感的。面臨這一切全都是情意的決定,而有了紛歧樣的對立,由此而產生所謂心的距離。

湯瑪斯在曩昔曾與茉莉有過甜蜜的生活,然而事實是什麼啓事,讓兩人分手,在影片中並未詳盡交代,但湯瑪斯離婚是肯定翻譯而女兒變成單親家庭的母親,固然也曾找到一份律師事務所的工作,但卻因為染了毒,必需將毒癮戒掉後,事務所才能繼續給她工作翻譯而女兒仿佛已註定是人生的失敗者,畢竟是沒法走出心靈的困頓,乃至是以而把命送掉翻譯

若照血緣而言,湯瑪斯與女兒是生命不可朋分的父女關係,固然女兒有她自己應負的責任,但追究到底,便知湯瑪斯也許更應當有著更多的過失。坦言之湯瑪斯是一名不肯負責任的人,凡是工作一發生,他絕對是以潛藏作為自天成翻譯公司回避的手段。這也是他從丹麥遠避美國的重要緣由。

美國這個國度,對一些音樂人而言,或許真的是一個天堂,但遠從丹麥去到美國,這是必需下多大的決意,這默示湯瑪斯或許在丹麥有一些讓他感到絕望之處,而最有可能的應當是他的情緒問題。但這段曩昔的豪情在片子中幾乎一片空白,不管他過去的另一半發生什麼事,那必然是讓他極端傷心的舊事。

但留下一位女兒,這卻是無法逃避的事,遺憾的是女兒帶給湯瑪斯的,卻也是更負面的問題。而這也更增添湯瑪斯回避的信心,因此女兒沒法取得父親的認同,即使有不可分割的血緣,女兒總感覺父親宛如彷佛遠在天際般不行接近與捉摸翻譯

但湯瑪斯並不是是如斯不近人情,若真要檢視彼此的錯誤,固然女兒的生命立場也是很難讓人接受的。而與女兒比較的,是她的兒子十一歲的諾亞。

湯瑪斯一起頭固然也對諾亞沒有什麼好臉色,但諾亞卻以吉他與湯瑪斯找到共同的頻率。透過彼此心靈彼此認知的喜歡,從而尋得一些共識。這段爺孫之間的互動,恰是本齣戲的大旨精力翻譯

人和人之間為何愈行愈遠?究其緣由,一定是彼此之間的共鳴點消失了,若是如此,再怎麼親近的人都沒法以相融的立場去面臨彼此翻譯也許在湯瑪斯去美國之前,他與老婆就是處在這種冰火不相容的世界,為了讓傷害減輕到最低,兩邊分手也不失為一個設施。

但分手是不是就是解決男女情緒受挫的萬靈丹?即使離得很遠,但曾發生過的傷害,卻不是那麼輕易就可以從心中化解的。過去的一切稱為記憶,而這些記憶有好有壞,不管黑白城市留在心靈深處不斷地發酵,縱然沒有機會再度重提,但心中積存的那股怨氣,不是那麼輕易磨滅的,佛法對這種景象稱為業識與種子,終究帶到下世,也會變成習氣。說習慣可能常人很難接管,那稱為「個性」大師就會對照清楚了。

我們今生為人,從我們的性情、外表或行事氣概,多少都能看出上一生曾有過的作為翻譯換句話說,我們積累了每一世的習氣種子,而使得我們此生有了這類的外在描寫翻譯雖然說怙恃也會給我們一些人緣,但真實的緣頭卻在無明、業緣、習慣種子的綜合表現。這雖然屬於佛法的範疇,但供給給人人作參考,應當也是可以供給人人對生活的應對,會有截然不同的看待。

諾亞的母親死了,再若何心地硬的人,總不克不及眼睜睜地看著這個本身的骨血獨留在丹麥,而自己獨自到美國追索自己的天地翻譯

片子的出現,必定有很多具象的類比或對比。以這些手法來呈現人與人之間的互動,也詮釋了感情的新變化,是共識或南轅北轍,其實不必靠說話對白,就是一個具象的動作或道具就足以顯現得相當動。

吉他的和弦是一種技能,但也是一種象徵,湯瑪斯傳授了諾亞彈吉他和弦的技法,而之前諾亞因無人傳授,也只能依托著影帶教授教養,這仿佛也透發了諾亞的心靈窘境。年數尚小,但卻生活在單親家庭中,如今母親又因吸毒而亡,這使得他行將成為孤兒。

事實湯瑪斯與妻子有何情緒上的衝突?雖影片中沒有說起,但應當可以想像得到,但不管産生了什麼事,工作總應該有一些改變翻譯

人弗成能在原地踏步,湯瑪斯回到丹麥實際上是心靈上的另外一種救贖,假如他沒有回來碰見女兒或諾亞,那他的心靈將只能在原地踏步翻譯

「最」片的結局是讓人滿意的,湯瑪斯走出心靈的困頓,上天給他的是另外一扇寬闊的窗外寰宇,諾亞的生命面向將會與湯瑪斯互融互攝,曩昔的陰霾將會一網打盡,這是影片帶給我們最大的思考。

   崔娜‧蒂虹(Trine Dyrholm)
主演:麥克‧佩斯伯蘭特(Mikael Persbrande)
禮讚:2014柏林影展正式入選
導演:佩妮莉‧費雪‧克莉絲鄧森(Pernille Fischer Christensen)
描述事業成功的知名作家返回北歐故鄉



引用自: http://blog.sina.com.tw/hero_movie/article.php?entryid=646125有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()