盧夏語翻譯

很多人要學好英語已不輕易,大同大學應外系運用英日文組學生林慧欣,卻能聽、說、讀、寫8種說話,同窗稱羨基本是「說話翻譯機」。她分享,進修說話最主要的是興趣,要先喜好才能學得好,也紛歧定要花錢補習,上彀找說話交流、看延續劇、聽音樂等都是學說話的「撇步」。

林慧欣說,當初只是抱著「到哪個國度都不消憂郁」的初志入手下手學說話,一路走來卻越學越多、也從中發現很多樂趣。談到將來的胡想,她但願能到日本或英國擔負「配音員」,認為那是很酷的工作翻譯

不少人稱羨林慧欣的語文天禀,但她認為,「學語文起首要對那一個說話有愛好,才有門徑一向學」翻譯每當進修一種新的說話,她天天會花好幾個小時反覆實習,精進據說讀寫能力,乃至會「直接找外國人交流說話」。挾著多元說話優勢,她從高中就最先接告白、影集和片子等配音工作,坦言「會多種說話很吃香」。

大同大學應外系學生林慧欣,會聽、說、讀、寫8種說話,同窗稱羨她是「說話翻譯機」。...
大同大學應外系學生林慧欣,會聽、說、讀、寫8種說話,同窗稱羨她是「說話翻譯機」。 圖/大同大學供應

林慧欣出身於馬來西亞,從小在多元說話情況下成長,包孕中文、馬來文、英文等,長大後她發現對語文特殊有愛好,是以隨著哥哥一路看香港的連氣兒劇學粵語,同時還自學日語。以後她赴英國念高中,英文變得更流利,隨後又愛上學韓語,迄今已學會中文、馬來文、英文、粵語、日文、韓文、義大利文、閩南語等8種說話。

有人問,學這麼多說話會不會攪渾或遺忘?林慧欣笑說:「偶然切換需要暖機一下」,但每種說話她都延續接觸,所以其實不輕易健忘,到了不同國度也可應用自若。比來林慧欣迷上了學義大利文,但歐洲語系的辭彙有陰陽性之分,讓她認為義大利文相較其他語文學起來更難。



本文出自: https://udn.com/news/story/11320/3247636有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜