愛斯基摩文翻譯

新頭殼newtalk

客委會主委李永得在院會跋文者會及第例指出,他曾聽過一個故事,有位受刑人的家眷來探視,雙方用客家話溝通卻被牢獄人員避免,讓他感覺遭到傷害,而社會上有良多角落,不只是當局機關,都是如斯,所以,希望大家能熟習、接納客語,尊敬每一個人利用母語的權力,台灣才能真正成為多元化個國度。



客委會表示,為了落實「客語為國度說話,進入公共範疇」、「設立建設完美族群流傳系統,讓客家豐碩台灣多元文化」等施政重點,因此擬具「客家根基法」批改草案 翻譯社


該草案的首要批改要點以下: 1、明定客語為國度語言之一,與各族群說話同等 翻譯社(批改條則第3 條) 2、為深化客語於平常中之使用,於客家生齒集中區域鞭策客語作為通行語。(批改條則第4條) 3、增訂「國度客家成長計畫」作為客家相關施政之根據,並明定每2年檢討批改。(批改條則第6條) 4、政府應激勸跨行政區域成立客家文化區域合作組織;另由鄉(鎮、市)改制為直轄市之區,且屬客家文化重點成長區者,當局應考量轄內客家族群意願,保障客家族群說話文化之自主成長。(批改條則第8條) 5、於客家文化重點成長區辦事之公教人員應逐漸有相當比例經由過程客語認證,並得列為陞任評分項目。(批改條則第9條) 6、當局應捐助設立財團法人客家語言研究成長中心及財團法人客家公共傳播基金會,劃分解決客家語言研究及客家公共傳播事項。(批改條則第11條、第17條) 7、當局應教導學前及國民義務教育之黉舍及幼兒園實行以客語為教授教養語言之計畫,並鼓勵各大專校院鞭策辦理,保障人民以母語學習之權力。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(批改條則第12條)

赴泰考查邱議瑩隨行惹議 李永得:太太全程自費

李永得說,曩昔政府只是鼓勵公事機關和學校要締造客語情況,修法後,進展以法制化來締造這個情況,進展台灣所有客語區 翻譯公務人員和教師都要學會客語,並且經由過程客語認證 翻譯公事員,在升遷上會有必然的結果。

行政院會今(15)日通過客家委員會所擬具的「客家根基法」批改草案,明訂客語為國度語言之一,要在客家人口集中 翻譯區域,推動客語通行,並希望未來客故鄉鎮的公教人員都能經由過程客語認證,該法仍需立法院審議經由過程,方能施行。



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%94%BF%E9%99%A2%E9%80%9A%E9%81%8E%E5%AE%A2%E5%AE%B6%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()