北內的貝爾語翻譯請問列位大大們有舉措安裝越南說話系統跟越南輸入法嗎?

然則天成翻譯公司覺得應當照樣可以刷成原生安卓或是有越文字形的MIUI補丁之類的。



我的紅米note2 怎麼可以用台灣年老大呢⊙⊙
仍是應當問說為啥你的不克不及用


可是越語天成翻譯公司真的不懂,可是有個印象,不是跟英文字母用一樣的字母組成不是嗎?
官方的包紛歧定有.


我看到有刷越南語的miui7的圖但是看不懂文字
ozaki7749 wrote:
續一名朋友沒法使用台灣年老大後
輸入法~可以!
越南字母還真的有一些跟英文字母紛歧樣,

在此感激列位的大力協助
假如是後者,勸您照樣別如許做喔~不然得不到溝通的回應,翻譯公司會傷心的翻譯
假如樓主說的是最近的紅米Note2,那麼機子不在我這,沒門徑試,
ozaki7749 wrote:
固然天成翻譯公司號稱精曉四國說話,

=============================================

續一名伴侶沒法利用...(恕刪)

為了實驗精力,我昨天出格用米Note女神版去試了看越文.泰文網站,
所以說....有輸入法但沒設施顯示是什麼意思?
越南妹妹...也有購置
ozaki7749 wrote:
但是....您真的是幫越南女生買手機嗎?而不是因為某些原因買手機想讓女生高興嗎?
ozaki7749 wrote:
我也看不懂

http://miui.vn/forum/
今朝尚未刷機
昨天股哥研究了一下,
變英文的........
建議改買有國際版本的機種,如 小米3 ...
應當可以有一些外掛的APP放在小米手機上用喔~~
可以用 "半官方" 的包... (算是國際版翻譯社 有包含 gapps), 紅米 note2 是代號是 hermes, 抓有這個字的誰人 rom):
再補上一名

同事啦.....別...(恕刪)

去google play裝morelocal2 呢?
ozaki7749 wrote:
同事啦.....別想太多

續一名伴侶無法利用...(恕刪)

安裝APP試過了....


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=634&t=4527706有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言