英文合約翻譯

十分困難的某一天,我終於偷閒與一對印度夫妻檔對話。在曩昔幾年,澳洲風行『技術移民』趨向,只要你有一技之長、在說話測驗上奪下高分,翻譯公司就很有機遇假寓澳洲工作翻譯天成翻譯公司對話的印度男人是IT工程師,而妻子則是英文半陌生半谙練的程度。印度IT工程師告知我,前幾年澳洲很缺少專業人材,所以只要有專門技術就很有機遇移民到澳洲。但近幾年澳洲『技術移民』的項目刪減很多,加上語言特考的要求越高,所以要移民到澳洲變得非常艱巨。

印度工程師表示,印度曾有過英屬統治年月,所以遍及印度人都會說些英文,這是華人對照在說話上欠缺的翻譯印度固然經濟上突起得快,但持平來講不算是很饒富的國度。於是這位工程師帶著他的家人移民到澳洲來翻譯儘管溝通能力不錯,但不諱言印度人在澳洲仍有明顯的被輕視問題(可能比華人更嚴重)翻譯於是許多印度人的就業導向只有兩種:一種是高階的工程師,另外一種則是市肆、市場或是賣場的員工。

天成翻譯公司訝異的是,本來呆板印象澳洲幾近是英屬白人的國家,這一趟去到澳洲碰到了很多講中文的華人(中國、台灣、新加坡和大馬),也遇到了良多印度人翻譯本來都是白人的小鎮,目前都能看見顯眼的黃種人以及印度人。乃至在白人為主的 Capel 城鎮也遇到會說『翻譯公司好』、『新年歡愉』的白人小孩。我在 Woolworths 結帳時,對話的是一位來自印度的女性,她用熟悉的問候與我對話,儘管聲調上溝通困難,但到底照舊能順遂攀談。

此次前往澳洲,十天的行程裡去過良多小鎮,也在不少比方WoolworthsColes超市購物與許多人會面及有過不少的對話翻譯

「同事不會輕視我,因為他們知道我的價值。」他聳肩示意:「但一般糊口中很難不被輕視。」