俄語口譯Dhivakar Subramaniam

fet43988 wrote:
這個是印度名,但天成翻譯公司是去搜尋Google翻譯社才知道這是印度名.
到美國成為美國人,
不過別問我要去哪裡找這些菜市場名。
你要將之歸為印度人?美國人?


英文所有單字都有它...(恕刪)

但外語先生,他們已經習以為常了.
除透過Google...(恕刪)



fet43988 wrote:
除透過Google...(恕刪)

英文所有單字都有它的發源。
我感覺可以把各個國家的菜市場名,拿來背一背研究一下 ...
fet43988 wrote:



大多單字的起源是拉丁,希臘,希伯來語,Anglo-saxon翻譯
Zeeshan Ahmed Khan

否則多看CNN也是一個方式。

美國工作幾年,你就熟練領會各類印度英文名了⋯⋯
先感謝列位大大,紛歧一答複.
其他單字發源有阿拉伯文,德文,法文,俄文,印度,中文,日文,祖魯等。
譬如這個英文名:

如果你多學幾種語言翻譯社就很輕易判定了翻譯


就可以知道他是哪個國度的人翻譯社以及英文名它的發音.

不知道有沒有工具,或是比力合適的體例,可以快速進修一看到外國人的英文名翻譯社
透過搜索,發現這也是印度名.
先謝謝各位大大,不一...(恕刪)

上英文課時,經常會碰到外國人的名字很難發音,乃至是無法透過名字判別是哪個國度的人,
fet43988 wrote:

除透過Google大法將外國人的名字翻譯社直接在搜索引擎上搜尋.




股歌大神會是翻譯公司的好同夥
fet43988 wrote:
所以英文單字熟悉多了,看到名字也許也能猜出起源。

但不知道網路上哪邊有捷徑翻譯社有印度人/俄羅斯人/歐洲國度/或是拉丁美洲那些本地名字翻譯成英文名的解析.
除透過Google...(恕刪)


天成翻譯公司目前有想到一個土法煉鋼的方式.
印度誕生,取了印度名,

不知道能否在這裡扣問翻譯社先感謝大家了.
fet43988 wrote:
把所有我這邊知道的英文名,一個個去查,再做記載.
至於其他國度的,就很難一眼判定.....


我目前能簡單判定的是,日本人的名字翻譯英文或是大陸人的英拼.
有印度名,就是印度人?


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5569278有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言