卡憂加語翻譯 桃機塞塞塞,讓旅客看了就想逃,入關、領行李經常要大排長龍,入境慢吞吞,參觀客最有感。就有導遊,因為受不了入境太慢,發文埋怨,說而今接機等待時候都要翻倍,兩年前1小時此刻要近2小時,外國旅客還沒玩就比及累了,緣由出在,冬季班表民航局編排失當,致使班機同1小時爆量入境,人力、櫃台都有限,加上到了海關,又要大排長龍,才剛獲得,亞洲第六名好睡機場的桃機,導遊希望,候機品質,也得提升。不想桃機釀成三流機場。經常帶日團的導遊也反應,不但護照檢驗慢,機場日文標示也少,桃機诠釋,會斟酌加派志工、辦事人員,協助旅客,並考慮利用電子面板,提供旅客選擇多國語言,也會跟移民署商討舉措,極力拯救,國際旅客對台灣的第一印象翻譯


國際機場講求效率,從旅客下飛機,出關到拿到行李脫離,時間當然是越短越好翻譯而桃園機場人潮爆量,入關、領行李都要大排長龍,搭客入境速度慢,最久會讓接團導遊等2小時。就有專接日本團的導遊受不了,寫文章埋怨,說此刻接機等待時候翻倍,並且日文標示少,為外國搭客開設的櫃檯也不敷,對此,桃機示意,將斟酌加派志工、辦事人員協助搭客,或是操縱電子面板,供給搭客選擇多國說話,希望候機品質,能夠有所改良。


本文引用自: https://www.ttv.com.tw/news/view/10612040030900L/572有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()