拉地諾語翻譯

各說話歌曲對比 106.11.1收拾整頓

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

註:1.粗體字是新整理資料 翻譯社 2.◆記號默示尚需進一步查證。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

1.Circle Game:Joni Mitchell(西洋) = 生命 翻譯旋轉:凌雲(國語)
2.Everytime I See A Rainbow:Petula Clark(西洋) = 彩虹:凌雲(國語)
3.I'm Into Something Good:The Herman's Hermits(西洋) = 明天會帶來新但願:凌雲(國語)
4.Mississippi Lady:Truck Stop(西洋) = 越看你越奇麗:凌雲(國語)◆
5.Venus:SHOCKING BLUE(西洋) = 火星女神:凌雲(國語)
6.When We Arrive At Home:Jeremia h Ingalls(西洋)◆ = 天際何處覓知音:潘秀瓊(國語)



以下內文出自: http://blog.xuite.net/smile27/flower/542574847有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()