社區口譯
為了彌補鄉土說話師資缺乏,開放耆老與專家認證後到國小教授教養,這些徵召而來的鄉土說話教師的教育專業素養足夠嗎?教育部一方面計劃教師職級制,立意著眼於晉升教師專業地位,讓教師也能從事教育研究、進修,進一步晉升教育專業。但是,教育部另外一方面卻又做了毛病示範,大開鄉土語言教師之門翻譯即便經由過程鄉土說話認證,也僅是代表其鄉土語言的常識足以教授教養,但試問其教授教養經驗、教育專業素養為何?
綜上所述,教育部應認可鄉土說話配套辦法尚未完全,應延緩實行,空餘課程得由語文進修範疇留用。其次,應積極規劃師資培養階段鄉土教授教養的課程,勉勵師範生與修習教育學程的大學生選修。接下來,教育部應審慎斟酌鄉土說話的標準化,假如可行,應由教育部主導鄉土說話教材的開發。最後,就開放鄉土說話師資一事,建議教育部謹慎斟酌,此門一開,後患無限。
假定第一年實行時,許多熱情的耆老與專家都投入這項教育工作,但是實行兩三年後,由師資培養機構結業的師資行將接替這項鄉土說話的教授教養,可是如果這些耆老和專家不想交棒,釀成黉舍裡的人不想出來,學校外的人想進卻進不去,一邊是沒有經由師資培養但熟鄉土說話的耆老、專家,另外一邊是受過師資培養但缺乏顯示舞台的鄉土說話教師,試問該如何解決這紛爭?


報載,針對國小鄉土語言下學年行將實行,教育部有意開放精曉鄉土說話的「耆老」和「專家」列入認證,認證後可獲聘至國小擔負鄉土說話教師,筆者認為此政策在配套辦法還沒有周全下,千萬別急就章上路翻譯



※本文刊載於2000.12.14 聯合報民意論壇
鄉土說話實施期近,教材在哪裡?鄉土說話有所謂標準化可循嗎?以原居民語為例,各族的語言都不盡溝通,據大學時原居民同窗暗示「有時翻過一個山頭,音不同意思也分歧」,如斯下來,標準化後的原居民語真能到達溝通的效果,仍是只逗留於教過就算了,反正又不考的心態。另外,教材由誰來編?現職先生、鄉土說話專家也許會,那麼耆老呢?


來自: http://mypaper.pchome.com.tw/ezchinese/post/1391524有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()