日文同步口譯

乘客:「合理啊!不可就不要坐。」英、日文能力行不行,就是要看搭客能不克不及翻譯和念出來這篇洋洋灑灑的告急出口逃生須知。實際給乘客念看看,有的懼怕、有的認為其實不難題,為了搭客的平安,廉價航空訂出如許的規定,但不是每家都有如許的限制,大部分的航空公司只要能協助其他人平安逃生就能夠翻譯一項說話前提想不到引來不快,算是始料未及。

三立財經台ch88
https://www.facebook.com/setmoney.net

旅客和航空公司的地勤人員在櫃台前産生爭執,為的是這位留美碩士預選「告急逃生口坐位」,必需被測試英、日文的說話能力,卻疑似發音和翻譯被改正一肚子火。

搭機選逃生門 客訴地勤刁難英日文

很多人搭機出國都喜好選告急逃生出口的座位,寬闊又坐得很恬逸,不過預選這處位置因為要在緊迫狀態協助其他旅客逃生,所以有其限制翻譯便宜航空就制定了一項必需具有英、日文的說話溝通能力,地勤人員在畫位前就要考考對方的翻譯和發音,只是這一項規定卻讓預選坐位的台南留美碩士,在被測試的過程當中,認為地勤有意改正而激發不快,甚至感應被刁難。

搭機選逃生門 客訴地勤刁難英日文

記者翁崇文、黃大衛/高雄報道

▲其他乘客表達對選擇「緊迫逃生口座位」的人有前提限制一事的觀點

▲乘客想選「告急逃生口座位」有條件限制

》給天成翻譯公司們一個讚,我們給你更多超適用生涯諜報》》

▲飛機上緊急逃生口坐位

搭機選逃生門 客訴地勤刁難英日文

搭客還希奇拿起手機記實了過程,不外地勤人員也認為自己沒有錯,兩邊擦出火花,癥結點是這個機艙逃生出口的座位,很多搭客都想選它,但願出國坐得舒服一點,不過可不是翻譯公司想就能夠。便宜航空香草就劃定,依據日本河山交通省規定,為了確保每位搭客的安全,若相符以下任何一項條件,將沒法選擇緊急出口坐位,第一項就是沒法使用英文或日文與空服人員溝通的搭客翻譯



引用自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=103585有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜