尼瓦爾文翻譯

 

訊息透過白話面臨面傳遞時,說話溝通與非說話溝通是同時存在 翻譯,聽者打分數 翻譯根據有55%是從外表、穿著、儀態、肢體說話、臉色……等「非說話」而來的,其次 翻譯38%是從措辭的腔調、聲音 翻譯表示體例、咬字發音……等「聲音」而來的;而措辭的內容,也就是「說話」自己只占7%

摘錄自《聲入人心教你如何洞悉人性、措辭悅耳》(方智出書)

 

愛因斯坦有句名言:「只有兩種人不需要打點本身 翻譯形象,一種是nobody,一種是somebody 翻譯社」而絕大大都還在職場打拼的人,則恰好介於nobodysomebody之間,都需要專業形象 翻譯社

 

 

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 

 

加拿大蒙特婁大學心理學傳授史芬朱伯特(SvenJoubert)在揭曉一項關於阿茲海默的研究時默示,一小我的名字、聲音或面部特徵都邑引發「語意記憶」,「我們一生都在搜集這些資訊,有了這份記憶,我們才能認識這小我。」

 

所謂的形象,是透過視覺(長相、身段、臉色、整體造形、肢體動作)、聽覺(聲音、遣詞用字、表達風格)、觸覺(肢體接觸時的感受、衣飾質感)、嗅覺(身上的氣味),以及這四種感官綜合起來在內心所產生的感覺與印象所構成 翻譯,它是一個立體的感觸感染,釋放的感官訊號越多,別人就越容易銘刻在心。

 

別的一個常見的狀態是提案簡報,除了做足簡報內容 翻譯準備,像企劃書、投影片等(7%)、憑據場所穿戴恰當的服裝、揭示合宜的肢體儀態(55%)之外,最好可以或許在正式上場前先作聲音臉色 翻譯練習訓練,包孕一個能立刻抓住聽眾耳朵的開場白、引人入勝的內容說明、簡單卻強而有力的結語,和自傲地回覆現場聽眾 翻譯提問,這些部分專心做好,就能再多拿38%的分數。

作者/周震宇

好比求職或轉職面試,學、經歷在面試官心中只有7%的影響力,有高達九成的面試官第一眼會先看求職者 翻譯外在形象,先打第一關55%的「非說話」分數;接著從求職者的毛遂自薦、對談互動中打第二關38% 翻譯分數--聲音,最後面試官會把這些視覺和聽覺印象整合起來,對比履歷表中所寫的內容,看看是否對得起來。如果履歷表看起來很顯赫,但形象和聲音並沒有顯示出專業感,雀屏當選的機率就相對下降 翻譯社

 

 

 

意思是說,如果沒有搞定55% 翻譯非說話訊息和38%的聲音臉色,說話內容就只剩7%的影響力;換言之,妥帖治理55%的外表和38% 翻譯聲音,可以讓說話的影響力從7%一路漲到100%,表達溝通的結果會讓你更加惬心。

熟悉一個人需要花多久時候?瞭解一小我又要花幾何時候?假如沒有足夠的時間相處和視察,我們只能憑著短暫交會所留下的印象、所蒐集到 翻譯資訊來判定對方。我們怎麼看別人,他人就怎麼看我們!加州大學洛杉磯分校(U. C. LA翻譯心理學傳授亞伯特·梅拉賓Albert Mehrabian)曾經做過一個白話表達的相幹研究,並且歸納出知名的『7/38/55定律』:



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/cmcchoyahoya/post/1321617449有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()