翻譯社

泰國BL劇以清爽顏值、純愛劇情吸引觀眾,透過網路口碑文保舉、剪輯版影片瘋傳,積累一群死忠存眷的粉絲翻譯包羅《為愛所困》夯到演員來台灣,《愛來了別錯過》在2017年也在電視台播出,個中這3大BL劇掀起的追劇高潮,讓網友獻出空前的熱忱。

《一年生》播出以來,學長和學弟的關係沒有太多肢體接觸,端賴暗示性的台詞,默默燃起觀眾的存眷,乃至因為泰語對話太難懂,部分網友自動為聽得懂的部門製作字幕,讓網路呈現「半熟肉」片(只有部分有中文字幕的影片),同時證實夯劇人氣翻譯包括學弟腹黑的氣質,撩學長「想哭到我懷裡哭」,或是兩人學號0206、0062有命中注定的連累,跟著故事邁入大結局,一連兩周上演男男吻戲,完結篇也甜蜜作結,每週劇情都掀起網路強烈熱鬧評論辯論,劇名更登上大陸微博熱搜。

2017年01月27日 23:30

1.為愛所困

《愛來了》的男男敵手戲直逼十八禁,也不乏尺度破表的台詞,卻配上搞笑的拍攝手法,看過的網友都不由得大讚「清爽可愛」、「萌萌的」,第二季預計2017年開拍。

以往華人影視圈描寫同性愛故事,少不了撕裂般的虐心劇情,泰國雖也有虐愛情節,但是插手更多逗趣內容,純真描述心動的過程。

3.一年生

記者陳芊秀/綜合報道

《一年生》(SOTUS)將故事舞台改到了大黉舍園,為了延續工學院的傳承精力,大三學長Arthit擔負魔鬼教頭,嚴格操練新生,就在眾人快受不了的時刻,大平生Kongpop挺身而出還擊。

兩人本該就此成為對立,然則學長被看出裝兇、暖男個性,結果反被學弟調戲「學長實際上是喜好我吧」,沈重的校園片,反而出現反差萌的劇情。

▲《一年生》夯到網路呈現「半熟肉」。(圖/翻攝自《SOTUS》臉書)

▲《為愛所困》是很多人淪陷泰國BL劇的發蒙片翻譯(圖/翻攝自泰網)

▲《愛來了別錯過》有很多標准破表的對白,同時又佈滿校園歡喜。(圖/翻攝自泰網、YouTube

《為愛所困》改變自網路小說《LoveSick》,描寫高中男校裡的純愛。」兩人看似萬般不得已的展開假愛情,然則情緒卻愈來愈曖昧,變成了真實的心動!

為了回避相親,他需要得到腐女mm的支撐,這時候剛好音樂社社長經費算錯,為了彌補缺口,他要求對方:「做天成翻譯社的男同夥,那我就幫翻譯公司。Pun是擅長精算的學生會秘書長,家道富足,和愛購物的女友Em交往中。

2.愛來了別錯過

《愛來了別錯過》是《為愛》拍攝團隊的新作,一樣改編自網路BL小說《Make It Right》,也是以高中男校為故事舞台,故事除青澀男孩的愛情苦衷,還有爆笑的校園生涯,每個腳色都像可愛的鄰家弟弟翻譯普通高二生Fuse被女友慘甩買醉,不測和暖男同窗Tee産生關係,概況上還是好朋友,心裡在乎的程度卻愈來愈多;學霸班長Book搞背叛和陌生人開房,開門卻看到是同班的花花令郎Frame,硬是被一夜激情,兩組男男CP都激出不測火花。

《為愛》第一季於2014年播出12集,第二集在2015年播出36集,兩大男主角被稱為「白船CP」,最經典的「洗機車」互動被看成經典畫面,除主線萌戀數十集觀眾看不膩,還安排3對副CP,特別「根八CP」描寫老友逐步心動,最後留下伏筆給觀眾無盡懸念翻譯3大主角2016年來台舉行晤面會,親自感觸感染到夯劇跨海爆紅的魅力。

以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/miss33lin/post/1369918658有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()