英語翻譯中文1) 天成翻譯公司必然要 win10 英文版的系統
2) 我必然要筆電
win10 繁就去下載個 英文說話

對了
裝os的時候只先保存要裝的那顆硬碟
而今...我想就教各人 為領會決往後工作上的問題(又不想拿我私人的筆電工作).

換成512G M.2 SSD和512G SSD.
至於保固問題天成翻譯公司就不懂了,可能各家劃定紛歧吧
你在微軟抓WIN10的映像檔下來做成安裝隨身碟
找有雙硬碟的筆電,然後每顆硬碟做不同的功課系統翻譯
改安裝英文版關硬體保固什麼事?除非你刪除了系統還原區,要求原廠復原,否則怎麼會有保固問題?
翻譯社 然後切換成英文語系, 並把系統主設定改成英文就行了.

註: 今天有電尋 asus acer msi
現在新式的筆電的SSD均為M2的型式.
開機時再進bios切換開機硬碟。
根基上很簡單
忠實說, 我不睬解為什麼需要重灌.
就是要求一定要 英文功課系統.
花點小錢保存保固,並且筆電內建硬碟效能也欠好(非SSD)
alonecat wrote:
兩顆硬碟都劃分裝完後
翻譯社 天成翻譯公司良多維修裝備的程式
有勞大家協助供給解決方式了 感謝
標題上的寫法 良多人可能會認為
標準安窗過程都不消管他

雙硬碟的筆電平日是1個小容量的M.2 SSD和1顆大容量的HDD
題目上的寫法 許多人...(恕刪)
灌成英文版不用再買一次Win10,而今序號燒在BIOS裡面,安裝時就會本身去抓了連輸入都不消
平常可以抓到無線網路卡的
    驅動程式就別管原廠(出廠)設定了
買台便宜筆電,再多買個硬碟,替代原硬碟再重灌!

今朝的機種包括BIOS EC和驅動都放上微軟UPDATA的伺服器了

    有驚嘆號就認命了
省得有些東西「主動」裝到另外一顆上
然後驅動甚麼的就會主動都裝好了

win10 英文版 (根蒂根基) 才能使用我的工作軟體.
alonecat wrote:
absmen2002 wrote:
純就手藝面上來說
序號那些都是寫在BIOS內了
重新安假裝業系統會有一點麻煩.
利用下來也完成了我的工作
      這....值得嗎?
我就是懊惱它的驅動問題.
台灣買筆電,自行從微軟下載Windows 10英文版安裝
天成翻譯公司買完筆電 再買win10英
弄一顆M2是可以.
我為了這件工作 把我自己的電競筆電犧牲
3) 有其他的建議嗎?

https://www.azofreeware.com/2006/12/double-driver-10.html
    (如許筆電效能會變差嗎?)

所以買中文機重灌英文版最後還會有驚嘆號的機遇不高,可以放心進行
我建議翻譯公司
買ASUS的筆電會比力便利
先將翻譯公司的驅動備份,然後還原,天成翻譯公司曾試過,十分便利下邊的軟體可以幫你
試問:


文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=394&t=5597942有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorisub6682l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言