目前分類:未分類文章 (1096)
- Sep 28 Thu 2017 18:40
瑞士有四種官方語言卻最團結?誤會大了!
- Sep 28 Thu 2017 10:08
[心得] 第一次使用亂數就上手 XD
印尼語翻譯亂數是程式語言學習上 翻譯一個重點,學校 翻譯程式課程多半會教、出練習題, 因此也是新手常遇到 翻譯問題 翻譯社 在此列出一點C語言中亂數使用上 翻譯心得以及常犯錯誤 == [1] 入門用法 srand( time(NULL) ); for( i = 0; i < 10; i++ ) printf( "Random number #%d: %d " 翻譯公司 i, rand() ); 呼叫 srand()函式將亂數初始化,可以 time(NULL) 作為初始種子(seed), 或自行設定任意數 翻譯社不先呼叫本函數、或種子值固定,都會造成新手常見 的「每次執行產生的亂數結果都相同」問題。 == [2] 產生固定範圍的亂數 # 0 ~ n-1 一般常見的寫法有: 1. rand() % n; 2. (int)( n * ( rand() / (float)(RAND_MAX+1) ) ); 兩種寫法n的上限皆不能大於RAND_MAX,否則某些範圍內的數字永遠不會出現。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(Why?) 一般C語言的RAND_MAX只有32767,於使用上需特別注意。 第1種寫法在n有點大時( RAND_MAX/k < n <=RAND_MAX, say k < 5 )可能會出現 亂數分佈不均 翻譯社因此以第2種為佳。 # a ~ b 將上面的寫法改一下,變成 a + ( 0 ~ (b-a+1) - 1 )即可。 也就是上面的 n 變成 b-a+1。 == [3] 產生更大範圍的整數亂數 使用系統內建 翻譯rand()上限一般只到 32767,使用上不方便,會有前述 翻譯問題。 改善方法有很多,這邊列出一種 RAND_MAX = 32767 時的簡單改寫法: int rand31() { // RAND31_MAX = 2147483647 return ( (rand() << 16) + (rand() << 1) + (rand() & 1) ); } unsigned int rand32() { // RAND32_MAX = 4294967295 return ( (rand() << 17) + (rand() << 2) + (rand() & 3) ); } 分別可產生32位元的有號及無號正整數亂數。 == [4] 產生 0 到 小於1 的浮點數 上面 翻譯例子用到 翻譯 rand() / (float)(RAND_MAX+1) 即可產生0~小於1的浮點數,但是如上所述,應用範圍只能到RAND_MAX。 RAND_MAX=32767簡單的改寫法如下,應用範圍提高到 16777215,是32位元浮點數極限: float rand24() { // RAND24_MAX = 16777215 return ( (rand() << 9) + (rand() >> 6) ) / (float)0x01000000; } [例] 產生在選定範圍均勻分佈的浮點亂數 # 產生 0 ~ 7777777的整數亂數: n = (int)( 7777778 * rand24() ) # 產生 -2.5 ~ 2.5 翻譯浮點亂數: x = ( rand24() - 1 ) * 5 # 產生 a ~ b 的浮點亂數: x = rand24() * ( b - a ) + a == [5] 產生特殊分佈的亂數 這邊我們以 frand()函數 表示 範圍為0~小於1的浮點數 uniform random number frand() 可以是上例 翻譯rand24() 或其他方式得到的亂數 # 高斯分佈(常態分佈)亂數 http://en.wikipedia.org/wiki/Normal_distribution *產生平均值μ=0 標準差平方σ^2=0 的分佈 Gaussian0_rand = sqrt( -2 * log( frand() ) ) * sin( PI * frand() ) 使用2次frand()亂數產生高斯亂數。需要注意的是當第1個 frand() = 0 時, 會出現log(0)的數學錯誤,因此在使用上需做修正。可以用if來判斷,或是 將 log( frand() ) 改寫成 log( frand() + min_float ) min_float 是指 32bits 或 64bits 浮點數中最小 翻譯正浮點數。 *產生平均值μ 標準差σ的分佈 Gaussian_rand = Gaussian0_rand * σ + μ == # 其他分佈 如果要做出特殊形狀分佈的亂數,只要那個形狀你有辦法積分,「大概」就可以 「簡單」 翻譯從 uniform rand# 轉成該函數 翻譯形狀 │f(x) p b │ ◢◣ ∫ f(x)dx = frand() * ∫ f(x)dx │ ◢◣◢██◣ a a │ ◢██████◣ ├──────────> 解方程式得到 p = g( frand() ) a p b p就是新 翻譯亂數,其分佈應該是如你所願。 [例] f(x) = C , 從a積到b 翻譯社 解: p = frand() * (b-a) + a (是否似曾相識!!) [例] f(x) = x , 從a積到b 翻譯社 解: p = sqrt( frand() * (b^2 - a^2) + a^2 ) == 以上的簡單介紹相信在一般作業上的使用已經足夠 翻譯社 由於內建的亂數是偽亂數,可預測性高, 萬萬別使用在對於安全性或隨機性要求很高 翻譯商業行為或是學術研究 有需求的人再自行去研究吧 http://en.wikipedia.org/wiki/Random_number_generation 另外,RAND_MAX的值隨著編譯器的種類會有很大差別,使用上述擴大亂數範圍 的簡單函數時記得先確認自己RAND_MAX的值再加以改寫,以免出現不明錯誤....
- Sep 28 Thu 2017 00:02
德國大學入學DSH德語考試簡介@留學森林.........中華國…
- Sep 27 Wed 2017 12:44
請問在美國購買的office Mac 版 顯示的語言可以改中文嗎
- Sep 27 Wed 2017 11:22
「一帶一路」峰會 實況翻譯18國語言
- Sep 27 Wed 2017 03:40
蔡總統兌現選前承諾 原民電台今開台 穿排灣族背心開台 總統:我們做到了
- Sep 27 Wed 2017 02:48
鄭正鈐觀點:統一官方語言政策才是正道
- Sep 27 Wed 2017 01:30
Apple Pay with Watch日本簡易心得
- Sep 26 Tue 2017 23:59
探討幼兒語言智能@MIQ皮紋檢測資訊網
- Sep 26 Tue 2017 13:05
[美國留學須知]美加的語言學校到底是什麼東東?
- Sep 26 Tue 2017 10:40
探討幼兒語言智能@MIQ皮紋檢測資訊網
- Sep 26 Tue 2017 09:51
講古比賽限用台語 24學童台風穩健 自備故事.服裝道具 參賽學童不怯場
- Sep 26 Tue 2017 07:59
[問題]請問VisualStudio2010可以改語言嗎?
- Sep 26 Tue 2017 00:49
唱KTV必點!十首超人氣懷舊金曲
- Sep 25 Mon 2017 03:03
超實用的英語學習書超級推薦必買好書全彩、全圖解、全實景地表最狂英...
- Sep 25 Mon 2017 02:40
失智症有十大前兆發現早就醫
- Sep 25 Mon 2017 02:33
操中英日3國語言機器人手機 25日起陪你遊日本
- Sep 25 Mon 2017 01:08
留歐碩士會多國語言回台求高薪 網友都說不要不要
有台大農藝碩士畢業留歐的網友9月即將取得歐盟食品科學碩士,會英、西、法、葡、義5種語言,學成後想回台,希望能拿到高薪,因為跟台灣就業環境脫離很久了,在PPT發文請網友指點方向,結果不少網友勸她「別回來了」。目前留歐的iael在PTT發文,說自己很想念台灣的食物、很想看爸媽,現在歐洲也不好找工作,與2年前的壯志不同,學成後想先回台,但看到104上開出的薪水都低得驚人,想請網友指點迷津。iael列出自己的學歷、語言能力,並表示自己喜歡觀察東西、跑來跑去,不希望1天坐辦公室超過4小時,但希望能拿高薪。網友幫忙詢問相關背景的朋友,得到的結論是:「在台灣食品業任職應該是得不到理想的待遇,建議在歐洲或美國求職」、「如果真的要月入十萬可能去國外找找吧」、「不然就是找看看亞洲區的歐美食品公司」、「除了GG(台積電)其他都留在國外吧」。許多網友更直接說:「你回來台灣幹嘛?」不少網友也附和說:「不要回來+1,妳的條件在外面可以找到更好的。」(財經中心/綜合報導)
- Sep 25 Mon 2017 00:03
郭彥均4超人搞驚奇 哈孝遠解救菜英文
- Sep 24 Sun 2017 05:39
[轉錄] 族語研究人才培育設立「原住民族語言學系」的可能性
翻譯社https://goo.gl/Fghzzq 族語研究人才培育設立「原住民族語言學系」的可能性 原住民族語言研究發展中心·FRIDAY, MAY 26, 2017 關心族語高等教育人才議題的族人一定曾經想過這類問題,「為什麼沒有原住民族族語 科系?」、「為什麼沒有原住民族族語研究所?」或是「為什麼高等教育沒有一個專門 的學術系所?」日本、美國等其他國家的外國學者卻對臺灣的原住民族族語言研究高度 的興趣,時常會有外國學者在部落裡進行調查研究,國內卻沒有一個專門獨立的學術單 位,族語語言研究散落在語言學研究所裡。目前國內學者也有階段性的成果,出版了一 系列的族語語法概論〔註①〕。族語高等教育也即將成為可能〔註②〕。 從「平等」這個概念來看,以「原住民族語言學系」這樣子的名稱查詢系所,目前是查 無資訊的,查詢課程的話,會發現有幾所學校有教授族語的科系,但相對外國語言是少 之又少。反倒是外國語言有關的系所非常多(例如阿拉伯語、韓國語、土耳其語、斯拉 夫語、義大利語、德語、西班牙語、俄國語、英語、日語、法語等),而這些系所是因 外交、經貿等因素會需要不同國家語言的人才,當然還有中國語文、客家語文等系所。 原住民族族語課程零星散落在臺灣語文學系裡,雖然有民族語言與傳播學系,若受訪此 學系畢業的校友,一定會覺得族語語言或族語語文相關的課程不足,這是學系的部分。 在向上看研究所階段,目前有臺灣語言研究與教學研究所及臺灣歷史文化及語言研究所 ,這兩個研究所有教授臺灣南島語言研究之課程,除這兩個所外,還有 #語言學研究所 也會開設臺灣南島語言有關之課程。高等教育都有開設為原住民族語言研究相關的課 程呀!那為什麼還要多開新的系所呢?除了聯合國關注原住民族語言的存活及國內外學 者對臺灣原住民族語的關心外,部落長輩們也很期待自身族語能夠延續。當然最重要的 是我們真的了解原住民族的語言嗎?族語研究需要由一個學術單位協助整合。 原住民族語言(阿美族語、泰雅族語、排灣族語、布農族語、卑南族語、魯凱族語、鄒 族語、賽夏族語、雅美族語、邵族語、噶瑪蘭族語、太魯閣族語、撒奇萊雅族語、賽德 克族語、拉阿魯哇族語、卡那卡那富族語等16族語言)及平埔族群的語言,這些語言同 屬於南島語言的家族,有一部分相同的共同詞源關係,但各族在溝通時是不太能溝通的 ,只有碰到同源詞時才會發現是指同一事物,且同源詞的發音會相似但略有不同。 「原住民族語」不等於一個語言 http://i.imgur.com/vHrVI8o.png